On February 12, we will be holding the second session of the Curiously Stronger Performing series at the Roland Park Community Center. The topic is Singing Expressively in Foreign Languages. The class goes from 7-9pm, and I’ll be working with 6 singers for 15 minutes each.
The inspiration of this workshop was going to recitals where students were assigned to sing in a foreign language and were singing with completely blank faces, no connection to their text whatsoever, and were clearly not aware of what the meaning of their songs were. It was boring for them, and honestly, boring for the audience.
Of course, it’s hard to sing in a language you don’t understand. I find it hard, and I do it for a living. While I’m confident in my knowledge and execution of diction rules in a lot of languages, I really wish I were fluent in languages other than English (I speak a smattering of German and French, but I’m not fluent, by any means).
But if you are going into classical music (or even if you’re not, but you’re in a program or a competition that requires you to sing in multiple languages), it’s something that you have to do. And you owe it to the poet, to the composer, to the audience, and to yourself, to be the best interpreter of your text that you can be.
In this workshop, I will help you find:
- Strategies to sing as expressively in a language you don’t necessarily understand as you would in a song in which you understand every word
- Commonalities between the theme of a song in classical music and one in a more popular genre.
- The important words to emphasize and how the music helps that process.
- The inner monologue that underlies the word for word translation
And if you’re singing in English, but you don’t understand what the heck the song means (“I remember sky,” amirite?), I can help you with that as well. There are many esoteric English language songs in both classical music and musical theater that flummox people, and I’ll be happy to help you get to the crux of those songs as well.